rss search

next page next page close

Mi libro de poemas

 

Portada de "la esquirla en el dedo"

Esta colección de poemas recoge una selección personal de mis poemas escritos entre 2003 y 2011. Algunos han sido premiados, otros leídos en festivales y recitales, otros nunca estrenados. Todos han sido escritos en su versión original en italiano. La traducción que presento aquí es también una reescritura. El idioma español se ha ido progresivamente incrustando en mi italiano, enriqueciendo el abanico de mis posibilidades expresivas.

Todos los poemas aparecen en versión italiana y española, pero se pueden leer independientemente (por eso la compaginación no es especular).

Con este libro quiero también dar por cerrada una fase, un periodo, una cierta calidad de mi búsqueda estilística. Se quedan fuera los poemas más evidentemente experimentales y casi todos los poemas eróticos, y también los que están marcando mi nueva fase de investigación en la palabra, mi nueva identidad poética que va construyéndose poco a poco. Gracias también al influjo del bilingüismo.

la esquirla en el dedo es un libro que acoge ciertos aspectos de la poesía contemporánea. En su apariencia, se notará que no tiene índice -dejo al lector la posibilidad de hacerse uno suyo, con sus “favoritos”- y todos los poemas no tienen ni una sola mayúscula ni título.

Esta elección minimalista (que a menudo no se refleja en el estilo, al contrario) es testigo de un rechazo mental hacia toda jerarquía y dictadura relacionada con la palabra, son poemas escritos a veces desde la herida y el grito, pero con la intención de comunicarse en voz baja. Además, un flujo de texto sin mayúsculas llama la atención sobre el concepto mismo de flujo: no sabemos dónde empieza y dónde acaba todo. Sólo podemos leer lo que hay en medio de ese flujo de palabra, lo que queda en la página, casi como un intermezzo.

Enlace a AMAZON

para pedir el libro

 


next page next page close

Taller de escritura creativa

Soy tutor del Taller de Escritura Creativa de las Bibliotecas del Ayuntamiento de Madrid, trimestre octubre-diciembre 2011.

Este taller se dirige a un público curioso, al que le apasionen la lectura en general, y la narrativa especialmente, y que tenga esa idea fija del querer aprender a escribir de forma creativa.

No importa tener conocimientos previos, ni mucho menos ser especialistas filólogos o críticos literarios: lo único que importa es tener posiblemente un buen nivel de redacción y, por supuesto, muchas ganas de aprender divirtiéndose.

El propósito principal del taller de escritura creativa es aprender el recorrido que hay entre el “nacimiento” de la idea y la confección de un relato completo.

A lo largo de todo el taller se dará mucha importancia a los ejercicios prácticos que cada alumno desarrollará en casa, y a la lectura en aula para compartir ideas y comentarios de los demás compañeros.

Además, el programa del taller está pensado para ofrecer unas bases teóricas comunes, y para empezar a escribir desde el primer día. No se trata de clases de literatura, más bien se trata de un proceso experimental guiado con la finalidad de encontrar la forma más personal y acertada para expresar nuestra creatividad a través de la escritura.

LÍNEAS BÁSICAS DEL PROGRAMA

-  Bases teóricas:

-  formas de narrar;

-  géneros de narrativa;

-  la posición del escritor frente a su personaje;

-  prosa y cine;

-  el idioma / los idiomas.

-  Cómo reconocer y fijar una buena idea.

-  Ficción VS Realidad: ¿un juego sucio?

-  El desarrollo de la idea: primer borrador.

-  Reescritura:

-  el personaje / los personajes;

-  ambientación, atmósfera y tiempos;

-  el punto de vista del autor;

-  el ritmo narrativo;

-  como llegar a tener estilo.

-  A lo largo de todo el taller: actividades experimentales de carácter lúdico, tanto individuales como de grupo, para desarrollar los diferentes aspectos de la escritura creativa y para lograr cierta soltura a la hora de escribir.

-  Cómo pasar del cuento a la novela.

-  Cómo leer en público un relato breve.

-  Publicar: el último de los problemas.

Además, he creado un blog, MadriEscribe, dedicado precisamente a las actividades y a los debates que se desarrollan a lo largo de las clases en los talleres, para que cualquiera que esté interesado pueda seguirnos y comentarnos sus ideas.

Como dice Ken Follet en la introducción al libro de Albert Zuckerman, “Cómo escribir un bestseller”: “Un narrador debe tener tres cualidades por encima de cualesquiera otras. Debe ser: a) imaginativo, b) culto y c) tenaz. Sin  embargo, se pueden tener estas tres cualidades y escribir un mal libro. Lo sé. Yo mismo he escrito varios así.”

 


next page next page close

Recital

Este vídeo es la grabación de mi recital de poesía en el marco del V Festival Palabra en el Mundo (mayo 2011, Madrid).
Estoy leyendo unos poemas nuevos que he traducido yo mismo del italiano.
Todos van sin título.


next page next page close

Zang Tumb Tumb-F.T. Marinetti (1914)

 

Filippo Tommaso Marinetti

Esta es la grabación en directo de mi lectura del poema ZANG TUMB TUMB (Il bombardamento di Adrianopoli) de Filippo Tommaso Marinetti (1876-1944), durante una fiesta con los alumnos del taller de poesía de la biblioteca de Valdebernardo (Madrid). No es signo de mi adhesión a la ideología de Marinetti, sino un reconocimiento por su locura vanguardista, sin cuyo atrevimiento la poesía de hoy en día sería algo más pobre.

Cincopa WordPress plugin

Agradezco a todos los alumnos por su cariño, y en particular a Inma Page por esta grabación.

En esta página se encuentra el texto del poema traducido al español, una nota biográfica y una nota crítica sobre el mismo.

ZANG TUMB TUMB (Il bombardamento di Adrianopoli)


ogni  5  secondi   cannoni  da    assedio  sventrare

spazio  con  un  accordo  tam-tuuumb

ammutinamento  di   500    echi   per   azzannarlo

sminuzzarlo   sparpagliarlo   all´infinito

nel  centro  di  quei  tam-tuuumb

spiaccicati  (ampiezza  50  chilometri  quadrati)

balzare    scoppi    tagli      pugni      batterie    tiro

rapido    violenza     ferocia     regolarita    questo

basso   grave    scandere    gli    strani   folli  agita-

tissimi     acuti    della     battaglia     furia    affanno

orecchie                  occhi

narici                       aperti           attenti

forza   che    gioia    vedere    udire   fiutare   tutto

tutto    taratatatata delle   mitragliatrici   strillare

a   perdifiato   sotto   morsi    shiafffffi    traak-traak

frustate        pic-pac-pum-tumb bizzzzarrie

salti      altezza       200     m.     della        fucileria

Giù   giù   in    fondo   all’orchestra    stagni

diguazzare                        buoi       buffali

pungoli    carri     pluff    plaff impen

narsi   di   cavalli  flic   flac   zing  zing sciaaack

ilari     nitriti iiiiiii… scalpiccii tintinnii          3

battaglioni   bulgari   in   marcia   croooc-craaac

[ LENTO   DUE   TEMPI ] Sciumi         Maritza

o    Karvavena    croooc-craaac grida    delgli

ufficiali    sbataccccchiare  come   piatttti  d’otttttone

pan di   qua    paack di    là    cing   buuum

cing    ciak    [ PRESTO ] ciaciaciaciaciaak

su    giù    là     là    intorno    in    alto   attenzione

sulla    testa ciaack bello                Vampe

vampe

 

vampe                                       vampe

 

vampe                                         vampe

 

vampe ribalta   dei   forti   die-

 

vampe

vampe

tro  quel   fumo   Sciukri    Pascià    comunica   te-

lefonicamente   con   27   forti   in   turco   in    te-

desco     allò     Ibrahim    Rudolf    allò    allò

attori    ruoli                           echi       suggeritori

scenari      di    fumo     foreste

applausi   odore   di   fieno   fango   sterco   non

sento   più   i   miei   piedi   gelati   odore   di   sal-

nitro   odore   di   marcio                      Timmmpani

flauti    clarini    dovunque    basso    alto    uccelli

cinguettare  beatitudine   ombrie cip-cip-cip brezza

verde  mandre don-dan-don-din-bèèè tam-tumb-

tumb tumb-tumb-tumb-tumb-tumb-

tumb Orchestra                        pazzi   ba-

stonare   professori    d’orchestra   questi   bastona-

tissimi   suooooonare  suooooonare   Graaaaandi

fragori  non  cancellare   precisare    ritttttagliandoli

rumori     più     piccoli    minutisssssssimi   rottami

di   echi   nel   teatro   ampiezza   300    chilometri

quadri                                         Fiumi      Maritza

Tungia    sdraiati                              Monti    Ròdopi

ritti                               alture    palchi     logione

2000       shrapnels        sbracciarsi     esplodere

fazzoletti    bianchissimi    pieni    d’oro    Tumb-

tumb 2000     granate  protese

strappare       con      schianti        capigliature

tenebre            zang-tumb-zang-tuuum

tuuumb orchesta    dei   rumori    di   guerra

gonfiarsi    sotto   una   nota    di        silenzio

tenuta      nell’alto     cielo                   pal-

lone   sferico   dorato   sorvegliare     tiri     parco

aerostatico     Kadi-Keuy

 


next page next page close

El regreso del elefante

“El regreso del elefante” es un reportaje documental con Egidio Molinas Leiva (1942-2006) contando su historia. El guión y el argumento son de Valerio Cruciani, la dirección de Alessandro Aronadio y la edición de vídeo y la grabación son de Lorenzo Corvino. Está en italiano con subtítulos en español y dura 10:30 minutos.

Sobre la vida de Egidio he escrito también una novela (ver la sección “literatura” de esta web para más información), y el proyecto ha necesitado de varios años de investigación y documentación.

Egidio fue activista político en el Paraguay del general Stroessner. Consiguió escapar a Argentina y en Buenos Aires estudió medicina. En 1975, cuando ya militaba en el ERP (Ejercito Revolucionario del Pueblo), fue encarcelado y torturado poco antes de que se verificara el golpe de Videla. Gracias a la ayuda de su ex mujer, obtuvo el estatus de refugiado político en Italia, y desde entonces (1979) no ha vuelto nunca más a su país de origen.

Quiero agradecer a Marian Ariza por su ayuda en la redacción de los subtítulos.


next page next page close

Taller de escritura en verso

A partir de mayo de 2011, trabajo como profesor del taller de poesía de las Bibliotecas del Ayuntamiento de Madrid, además de desarrollar las tutorías del taller de poesía www.yoquieroescribir.com, dirigido por Gervasio y Carmen Posadas.

El taller está pensado para todo tipo de público, hombre o mujer, de cualquier edad y formación cultural. Los únicos requisitos indispensables son: tener ganas de escribir y tener muchas ganas de leer. La pasión por la literatura, el arte y la cultura en general, así como una actitud abierta a la confrontación colaborativa, al aprendizaje creativo y al debate, harán el resto del trabajo.

Todas las clases tendrán una parte dedicada a la teoría -presentación de poetas españoles e internacionales, lectura de sus obras, introducción a las bases de la poesía- y una parte, quizás la más importante, dedicada al trabajo en aula –ejercicios de escritura, lectura y comentario en clase de los trabajos realizados en casa.

La finalidad del taller, que tendrá su eje principal en la poesía del siglo XX y XXI, es que cada alumno alcance su propio estilo personal de escritura, además de abrir una nueva ventana al descubrimiento de la poesía, para así tener los instrumentos necesarios para disfrutar de ella en autonomía toda la vida.

PUNTOS FUNDAMENTALES DEL PROGRAMA

-      Introducción a la poesía como género literario

-      Características fundamentales de la poesía

-      Nociones básicas de métrica y retórica

-      Encontrar la voz poética: el estilo

-      Géneros de la poesía

-      Recorrido por la historia de la poesía española e internacional

-      Lecturas, análisis y comentarios de autores fundamentales

-      Lectura y comentarios de los poemas de los alumnos en cada clase

-      Conseguir la liberación interior del poeta

-      Ideas y apuntes: la observación como materia prima del poeta

-      Improvisación

-      Lectura en voz alta: como llegar a no temer al público y a leer bien un texto propio

-      El último de los problemas: publicar

-      Posibles contaminaciones entre la poesía y otras formas de arte

Además, he creado un blog, MadriEscribe, dedicado precisamente a las actividades y a los debates que se desarrollan a lo largo de las clases en los talleres, para que cualquiera que esté interesado pueda seguirnos y comentarnos sus ideas.

 

Flickr copyright torre.elena

Parafraseando una declaración del gran actor italiano Vittorio Gassman, un poeta “no escribe poesía para ganarse la vida. Escribe poesía para mentir, para desenmascararse, para ser diferente de lo que es. Escribe  poemas sobre héroes porque es un cobarde, escribe poemas sobre santos porque es un canalla, escribe poemas porque es un mentiroso desde su nacimiento. Y sobre todo escribe poemas porque se volvería loco de no hacerlo.”

 

 


next page next page close

Formulario de contacto

Comentarios y preguntas son los bienvenidos, pronto te contestaré.

*(indica campo obbligatorio)

Powered by Fast Secure Contact Form


next page next page close

Traducciones y correcciones

Mi especialidad es la traducción literaria del español al italiano. Gracias a la colaboración de otra profesional, Marian Ariza, puedo ofrecer traducciones también del italiano al español. Y si hace falta, también realizamos correcciones ortotipográficas y de estilo de los textos.

Entre mis clientes cuento actualmente con la editorial Cuarto Centenario y la empresa de construcción Grupo Las Rosas, la productora Iniciativas Vulcano / Marta Robles y la Fundación de Santiago y Santa Isabel, así como profesores de la facultad de Económicas.

En Italia he traducido varios artículos periodísticos y entrevistas y, en ocasión de varios festivales literarios, me he dedicado (y sigue siendo mi pasión) a la traducción de poesía.

También puedo ofrecer servicio de traducción para audiovisuales (guiones, subtítulos, etc.).


next page

Mi libro de poemas

  Esta colección de poemas recoge una selección personal de mis poemas escritos...
article post

Taller de escritura creativa

Soy tutor del Taller de Escritura Creativa de las Bibliotecas del Ayuntamiento de Madrid,...
article post

Recital

Este vídeo es la grabación de mi recital de poesía en el marco del V Festival Palabra...
article post

Zang Tumb Tumb-F.T. Marinetti (1914)

  Esta es la grabación en directo de mi lectura del poema ZANG TUMB TUMB (Il...
article post

El regreso del elefante

“El regreso del elefante” es un reportaje documental con Egidio Molinas...
article post

Taller de escritura en verso

A partir de mayo de 2011, trabajo como profesor del taller de poesía de las Bibliotecas...
article post

Formulario de contacto

Comentarios y preguntas son los bienvenidos, pronto te contestaré. *(indica campo o
article post

Traducciones y correcciones

Mi especialidad es la traducción literaria del español al italiano. Gracias a la...
article post